首页

搜索 繁体

第121章(2 / 2)

然后他说,“帮我翻译一份材料吧,桌上有字典。”

我接下任务便抱着那本字典开始查找,其实外行人看这些词汇确实有些晦涩,翻译起来也是七零八落。

以陈九的水平,根本用不着我帮忙翻译。

我突然觉得我像是被打发的局外人。

可转念一想,他没有赶我走,而是让我坐在这里帮他翻译这些材料,内心又很是感触。

于是我很耐心地翻译,就当是学学建筑方面的词汇了。

热门小说推荐

最近入库小说