&esp;&esp;麦考夫:“平克顿先?生表示要亲自来一趟纽约。对于肖恩死前侦办的事件,见面后详谈,他在12月27日上午到。”
&esp;&esp;莫伦:“我把人皮留在苏格兰场,只?带了一组照片来。那张人皮应是取自背部,有一颗痣,不知道肖恩的身体上是否有同样?特?征?”
&esp;&esp;麦考夫摇头:“不好说。位于背部的一颗痣,即便本人也不一定能确定痣的具体位置,这种细节只?有关系亲密的人才了解。”
&esp;&esp;“目前已知肖恩今年35岁,未婚,是独子,而他的父母在十年前去世?了。如果侦探社没有记录员工的体征细节,除了扒皮者,没人能断定肖恩与那块人皮的关系了。”
&esp;&esp;一般情况下,公司不可能对员工背部是否有痣做记录。
&esp;&esp;平克顿侦探社却不一样?,采集了员工的指纹入档,也记录了身高、体重等信息。现在无法确定侦探社是否注重细节,不放过员工身上的任何?一颗痣呢?
&esp;&esp;莫伦:“三天后,等平克顿先?生到了纽约,再向他了解具体情况吧。”
&esp;&esp;说话?间,吐司与热可可都进了肚子里。
&esp;&esp;莫伦看了一眼座钟,已经是02:44。
&esp;&esp;“谢谢您陪我吃夜宵,时间很晚了,您回房休息吧。今天中午,『珍妮号』的船长可能会捎来售卖怪蛇尸骸的消息。如您感兴趣,到时候不妨一同去瞧瞧。”
&esp;&esp;麦考夫不困,但也清楚应该去休息了。
&esp;&esp;他却没有马上起身离开,而说:“头发湿着入睡,容易引发头疼。您的头发完全烘干了?”
&esp;&esp;如果没有,他再陪聊十几分钟也无妨。
&esp;&esp;莫伦听得懂言下之意。
&esp;&esp;“我不会与自己的身体作对,我确定头发不湿了。”
&esp;&esp;麦考夫有点不确定,这真不是让他尽快回房的话?术?
&esp;&esp;莫伦笑了,挑眉反问:“不相信吗?您是想要亲手检查,才能放心?”
&esp;&esp;第103章
&esp;&esp;亲手触碰莫伦的发梢,检查她的头发是?否烘干,这有什么难度吗?
&esp;&esp;麦考夫指尖微微颤动。
&esp;&esp;既然莫伦主动提议,她敢说,自己凭什么不敢做。
&esp;&esp;“不必检查。”
&esp;&esp;麦考夫说得义?正辞严:
&esp;&esp;“您说头发干了,它就一定干了。我没有?由不信您的话。”
&esp;&esp;话即出口,不给?自己后悔的余地。
&esp;&esp;麦考夫若无其事地继续说:
&esp;&esp;“时间很晚了,您好好休息。今天不用早起?,充分补足睡眠。我会去及时了解救援的情况,您不用担心错漏『珍妮号』的消息,”
&esp;&esp;莫伦却没有立刻回应。
&esp;&esp;她微笑着注视麦考夫,目光若有似无地在他的手指上多逗留了几秒。
&esp;&esp;麦考夫保持着纹丝不动的坐姿,双手自然地搁在桌面。反问:“还有什么问题吗?”
&esp;&esp;莫伦缓缓摇头:“我没问题,有劳您的安排。”
&esp;&esp;“不用客气。”
&esp;&esp;麦考夫干脆利落地站了起?来,“那么我先回房了,晚安。”
&esp;&esp;“晚安。”
&esp;&esp;莫伦也起?身,看?着麦考夫快步离开的背影,无声地念了一个词——福尔谨慎?性怪莫斯。
&esp;&esp;麦考夫走到门?口,蓦地脚步骤停。
&esp;&esp;顿足,回头看?向莫伦,只见?她露出一抹异常标准的微笑。
&esp;&esp;莫伦无辜地问:“怎么了?”
&esp;&esp;不会吧?这人总不能背后长眼睛,读出了她刚刚的口型?
&esp;&esp;莫伦却非常镇定。被看?穿也不慌,她又?没说福尔摩斯是?胆小鬼。
&esp;&esp;麦考夫眨眨眼,“没什么。就是?告诉您,帮佣会来收拾餐桌,无需您动手。”
&esp;&esp;“好的。”
&esp;&esp;莫伦也快步走出起?居室,对麦考夫颔首致意。
&esp;&esp;这次,她没有